25 de junho de 2011

Projeto Bilingue

PROJETO “CORAL BILÍNGUE- HOMENAGENS”

AUTORIA: Profª Janiéles Neres

SETOR: Laboratório de Informática

JUSTIFICATIVA

Diante da falta de interesse de nosso alunado em participar de forma mais efetiva das aulas de língua estrangeira nas escolas públicas, surgiu a necessidade de criar um espaço lúdico aliado a tecnologia e informática para a aprendizagem de línguas estrangeiras.

OBJETIVO GERAL

Oportunizar um espaço de aprendizagem de línguas estrangeiras utilizando a tecnologia, bem como suas culturas; dentro de um processo criativo, artístico e motivador.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

·         Levar o aluno a aprendizagem de línguas estrangeiras (no caso, a língua inglesa) de forma lúdica;

·         Despertar no aluno a criação de textos temáticos, como por exemplo, paródias; que permitam a socialização e interdisplinaridade dos conteúdos eleitos nos PCNs;

·         Criar um coral bilíngue (português/inglês) que possa representar a escola em eventos intra e extra-escolar;

·         Utilizar o laboratório de informática para pesquisas e traduções de músicas estrangeiras

·         Criar um espaço lúdico dentro do laboratório de informática para chamar a atenção do aluno  a fim de promover conhecimentos

·         Aproveitar os talentos artísticos do nosso alunado.

METODOLOGIA

Selecionar alunos de cada turno que tenham interesse em participar do projeto e que apresentem características voltadas para a área artística, seja no canto, na poesia, nos instrumentos musicais, no desenho, no teatro e na dança. E que tenham compromisso para com os ensaios e colaboração no projeto. Pretende-se inicialmente organizar um grupo de no mínimo 10 alunos por turno. Em seguida, no ambiente do laboratório de informática, acontece a pesquisa da música adequada para o momento, “download” da música e tradução, logo após selecionaremos a música estrangeira mais conveniente para o momento, faremos estudo da pronúncia correta de cada palavra, depois de cada frase e só depois de todas as palavras assimiladas partiremos para a memorização da letra completa da música. Prosseguiremos então com a tradução da música para que os alunos saibam na língua portuguesa o que estão cantando. Encerrado o processo da língua estrangeira, seguiremos com a construção em língua portuguesa de uma paródia referente ao momento a ser apresentado, utilizando a melodia da música estrangeira já aprendida e apreendida. Também será memorizada a letra da paródia e ensaiada no tom correto para posterior apresentação ao maior número de pessoas envolvidas ou não na escola. Todo o processo acontecerá no ambiente do Laboratório de Informática sob a coordenação da professora do LEI e demais professores da área de linguagens e códigos.



AVALIAÇÃO

A avaliação ocorrerá de forma processual, conforme o desenvolvimento do projeto e terá como resultado final a apresentação conforme a opinião dos expectadores. Pretende-se conquistar o apoio dos professores de línguas para a possibilidade de bonificar os alunos participantes do projeto com pontos adicionais na nota parcial.



Portfólio do Desenvolvimento do Projeto



You're Beautiful James Blunt


My life is brilliant. (mailaife êz bruílhianti)
My life is brilliant (mailaife êz bruílhianti)
My love is pure. (mailóvi êz piúri)


I saw an angel.(aisou ênendiel)
Of that I'm sure.(ávdéri áime shuiri)
She smiled at me on the subway.(xi êzmaileti mi sâbuei)
She was with another man.(xiuóz uêfi anódôr men)
But I won't lose no sleep on that, (báriauanti luzi nou êzlipi ôn dét)
'Cause I've got a plan. (côuzi áivi góraplen)

You're beautiful. You're beautiful. (ióri biurifó. Ióri biurifó)
You're beautiful, it's true. (ióri biurifó êtis tru)
I saw your face in a crowded place, (ai só ióri feice inacruáid pleici)
And I don't know what to do, (êndai dônou uótiúdiú)
'Cause I'll never be with you.(côuzau nevôrbi wêfi iú)

Yes, she caught my eye,(iés xicôu mái áiz)
As we walked on by.(éz uíuólquebái)
She could see from my face that I was, (xiculsi fruom mái feice dérauóz)
Flying high, (fláên rái)
And I don't think that I'll see her again, (êndaí domfênqui derá-uil si ráêguên)
But we shared a moment that will last 'till the end.(- uíxéramômenti uil-lést til diêndi)

You're beautiful. You're beautiful. (ióri biurifó. Ióri biurifó)
You're beautiful, it's true. (ióri biurifó êtis tru)
I saw your face in a crowded place, (ai só ióri feice inacruáid pleici)
And I don't know what to do, (êndai dônou uótiúdiú)
'Cause I'll never be with you. .(côuzau nevôrbi wêfi iú)



La la la la la la la la la

You're beautiful. You're beautiful. (ióri biurifó. Ióri biurifó)
You're beautiful, it's true. (ióri biurifó êtis tru)
There must be an angel with a smile on her face,(déurimâstibi nêndiel/uêfi êsmáilôn râ fêice)
When she thought up that I should be with you.(Uên xitôurápi derái xuldibí uêfi-iú)
But it's time to face the truth, (bár-êts táime tiú feice dâtruâfi)
I will never be with you.
(auil névôr bi wêfi-iú)



.


You're Beautiful (tradução)
(Você é linda )


You're Beautiful (tradução)
(Você é linda )

Minha vida é brilhante

Meu amor é puro


Eu vi um anjo.
Disso tenho certeza
Ela sorriu pra mim no metrô.
Ela estava com outro homem.
Mas não perderei o sono por isso
Porque tenho um plano.

refrão:
Você é linda. Você é linda.
Você é linda. É verdade.
Eu vi seu rosto num lugar lotado
E não sei o que fazer,
porque nunca estarei com você.

Sim, ela chamou minha atenção
Enquanto nós passamos um pelo outro
Ela poderia ver no meu rosto que eu estava
Voando alto
E eu não acho que a verei novamente
mas nós compartilhamos um momento que durará até o fim.

refrão:

Você é linda
Você é linda
Você é linda, é verdade
Eu vi seu rosto num lugar lotado
E eu não sei o que fazer
Pois nunca vou ficar com você...

Você é linda. Você é linda.
Você é linda. É verdade.
Deve ser um anjo com um sorriso no rosto
Quando ela pensou que eu deveria estar com você
Mas é hora de encarar a verdade
Eu nunca ficarei com você...









PARÓDIA (HOMENAGEM AS MÃES)

  foi uma filha (bis)

Sentiu temor

Saiu da trilha

Mas, sempre amou

Construiu um sonho temente a Deus

Sentiu tristeza sem dizer adeus

Nos causou muita emoção

Nos amou sem explicação



REFRÃO

Agora é mãe, agora é mãe, agora é mãe

É sim!

Sofreu nove meses

Cuidou até o fim

Não pensou em desistir

E agora estamos/ to-dos aqui

Lá lá lá   lá lá lá lá



Ela foi um pai

Sem fugir de lá

Segurou sem temor até a fome acabar

E sem gritar pensou, agiu, resolveu

E em todo momento um sorriso nos deu



REFRÃO

Agora é mãe, agora é mãe, agora é mãe

É sim!

Sofreu nove meses

Cuidou até o fim

Não pensou em desistir

E agora estamos/ to-dos aqui

Lá lá lá   lá lá lá lá

Agora é mãe. Agora é mãe

Agora é mãe, é sim!

Nosso anjo terrestre de sorriso constante

Nós pedimos a Deus neste instante

Que ilumine com força e paz

Porque  nós/  te amamos demais!!

Nenhum comentário: